google-site-verification: googledea1ef5ecf3fb7e0.html 一对一华文补习,华文老师,私人补习,补习导师,学生,学习华文,线上华文补习。 Archives - 第6页 共21页 - Sino-bus 新加坡华文课程,多元选择 google-site-verification: googledea1ef5ecf3fb7e0.html

Sino-bus|从36分到89分:一笔一画找回的写作魔法

林小宇的作文本总是全班传得最快的那一本。不是写得好,而是因为老师的红笔批注多得像秋天的枫叶,几乎盖住了他歪歪扭扭的蓝字。六年级第一次月考,他的华文作文只得了36分。评语栏里,老师写了八个字:“记流水账,言而无物。”

那天放学,妈妈看着试卷沉默了很久。小宇盯着地砖缝隙,像在看自己断断续续的思路。“我们去试试这个吧。”妈妈把手机递过来,屏幕上是Sino-bus新加坡华文线上一对一定制教学的页面。

第一次上课是在周六上午。摄像头打开时,小宇看见一位戴眼镜的年轻老师,背景是摆满书的书架。“我叫陈老师,”她笑着说,“听说你觉得写作很难?没关系,我们先不写作文。”

陈老师做的第一件事,是关掉作文本。她打开共享屏幕,那是一篇P6程度的阅读理解——《外婆的叻沙》。她没有直接问问题,而是说:“小宇,读完这段,你闻到了什么?”

小宇愣住。他习惯性地去找“比喻句”“拟人句”,却从没想过要“闻”一篇文章。“辣椒的呛味?”他试探地说。

“还有呢?”陈老师放大描写汤底的段落,“看这个词,‘慢熬’,你觉得汤在锅里是什么样子?”

“冒着小泡……咕嘟咕嘟的。”

“对!这就是画面感。”陈老师在白板上写下“感官仓库”,“写作不是把字堆起来,是把你的眼睛、鼻子、耳朵都打开。”

接下来的四周,他们每周两次在屏幕前相见。陈老师的教学方法很特别。她根据小宇的薄弱环节,将P6课程中的阅读与写作技能像编辫子一样交织在一起。学习描写人物时,他们先分析范文中的细节:怎么用“布满老茧的食指”代替“手很粗糙”,怎么用“话到嘴边又咽回去”表现欲言又止。然后陈老师会给出定制练习:“现在,请你用三个细节描写妈妈生气前的瞬间,不能用‘生气’这个词。”

小宇写:“妈妈放下筷子的速度比平时慢了0.5秒。她没说话,只是看着汤碗里上升的热气。手指在桌沿敲了一下,像钢琴键按下最低的那个音。”

“看!”陈老师几乎要鼓掌,“你已经会‘慢镜头特写’了!这就是P6考试高级写作技巧里的‘细化动作链’。”

最大的转折点发生在第三个月。那天他们学习如何将课程内容与考试题型相融合,专门针对P6华文试卷二的“完成对话”和作文中的“情景回应”。陈老师没有讲理论,而是分享了自己小时候的故事:她曾因口音被嘲笑,于是把每天听到的优美句子抄在掌心,像收集宝石。

“你的仓库里有什么?”她问小宇。

那天课后,小宇翻出了自己的“宝藏盒”——里面是去科学馆的门票、一片捡到的羽毛、爷爷送的第一支钢笔。陈老师让他选三样,不写它们是什么,只写它们带来的记忆。小宇选了羽毛。他写:“它从窗口飘进来时,我正在算一道不会的数学题。它在空中转了三个圈,像在跳一支慢舞,最后轻轻落在‘应用题’三个字上。我突然觉得,也许有些问题不需要硬算,可以等一个轻轻落下的答案。”

陈老师批注:“这就是‘借物抒情’。羽毛是你的,感受也是你的。独家素材,无人能及。”

最后一次月考前的冲刺阶段,陈老师采用了“题型拆解训练法”。她把P6作文常见的五大题型——看图作文、命题作文、续写、书信、议论文——逐一拆解,为小宇定制了专属解题模板。针对他最怕的“议论文”,陈老师没有让他背范文,而是带他玩“观点攻防”:屏幕上出现“小学生应该每天玩手机一小时”,小宇要在三分钟内列出三个支持点和三个反对点。

“写作不是讨好老师,”陈老师说,“是整理你自己的思考迷宫。”

考试那天,作文题目是《那个改变我的小物件》。小宇深吸一口气,想起了那根羽毛,想起了科学馆门票背后和爸爸的对话,想起了爷爷送钢笔时说“字是人的影子”。他不再急着下笔,而是先用五分钟在草稿纸上画了个“感官星图”:中心是“羽毛”,延伸出“视觉-旋转”“触觉-轻柔”“联想-答案”。然后,他把陈老师教的“场景定格法”“感官联动法”“首尾呼应法”像拼图一样组合起来。

成绩公布是两周后。华文老师发试卷时,特意走到小宇桌前,把试卷轻轻放下,嘴角有掩不住的笑意。总分89分。作文部分只扣了3分。评语是:“素材独特,情感真挚,结构严谨。进步惊人。”

那天晚上,小宇照常和陈老师视频。他把试卷举到摄像头前,没说话。陈老师推了推眼镜,凑近屏幕看了很久。

“记得我们第一次课吗?”她终于开口,“你说你闻到了叻沙的辣味。今天,我透过这些字,闻到了羽毛拂过纸页的味道,那是努力生长的味道。”她顿了顿,“小宇,写作不是魔法。魔法是相信一根羽毛可以改变一个下午,而你相信了。”

屏幕这端,小宇用力点头。他终于明白,那些曾经断开的句子,那些无处安放的想法,需要的不是被纠正,而是被理解、被连接、被赋予呼吸。而这一切,始于一个愿意关掉作文本,先问他“你闻到了什么”的sino-bus的老师。

窗外,夜色渐浓。小宇翻开新作文本,在第一行写下:“有些改变轻如羽毛,落在心上,却重得能撬动整个世界。”他知道,这只是一个开始——一个用真正属于自己的声音,讲述世界的开始。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059

Sino-bus|从图画书到《西游记》:一个四年级男生的华文逆袭

林晓宇盯着桌上那张78分的华文试卷,眼圈红红的。妈妈在客厅里打电话的声音隐约传来:“……是啊,阅读题几乎全错,作文只写了三行……王太太,您上次说的那个线上课程叫什么来着?”

这是三个月前,我们家最常出现的场景。作为四年级学生,晓宇的数学和科学一直在班级前列,可华文成了他最大的“拦路虎”。每晚的阅读时间都像一场战争——他宁可盯着天花板数格子,也不愿翻开那本薄薄的华文故事书。老师说他的问题在于“读不懂”,不是不认识字,而是无法理解文章在说什么,更谈不上体会情感和主旨。

转折点发生在一个周六的早晨。Sino-bus新加坡华文线上一对一定制教学的陈老师第一次出现在屏幕里。她没有马上打开课本,而是笑着问:“晓宇,你喜欢超级英雄还是恐龙?”晓宇迟疑了一下,小声说:“都喜欢。”“太好了!”陈老师眼睛一亮,“那我们今天就来读一个中国古代的‘超级英雄’故事。”

华文定制课程的魔力,就从这样一个问题开始了。

第一节课,陈老师没有按传统方式讲解课文,而是带来了一组漫画式的“推理卡”。那是根据晓宇诊断测试结果特别设计的——测试显示,他最大的问题是无法在文章中找出关键信息和逻辑关系。漫画讲的是一个侦探故事,每幅图下面有简单的句子,晓宇需要找出“谁在什么时候偷了什么”。当他第一次完全靠自己理清顺序时,脸上露出了久违的自信笑容。

“这就是阅读的核心能力之一:信息提取。”陈老师在课后反馈中写道,“对晓宇这样逻辑思维强的孩子,我们要用他擅长的方式搭建桥梁。”

真正的变化发生在课程进入P5阶段后。

如果说前几周是在培养兴趣,那么P5课程则是系统性地搭建能力体系。陈老师告诉我,P5课程侧重于培养阅读能力,写作训练也更具针对性。课程内容与考试题型相结合,但不是机械刷题,而是教会孩子“渔”的方法。

每周二的晚上七点,成了晓宇最期待的时间。陈老师会根据他学校的进度和薄弱环节,动态调整教案。有一周,学校正在教如何理解人物性格,晓宇总是分不清“勤劳”和“勤奋”的区别。陈老师没有直接解释,而是打开共享白板,画了两个小人:一个在反复练习投篮(勤奋),一个在田里种菜(勤劳)。“你觉得篮球少年更符合哪个词?”晓宇想了想,指着“勤奋”。“为什么呢?”“因为他是在提高自己,不是为了马上有收获。”那一刻,我几乎要为他鼓掌——他不仅分清了词语,更理解了背后的逻辑。

华文定制课程的针对性,在写作训练中体现得淋漓尽致。

晓宇最怕作文,总是写两三句就卡住。陈老师发现他的问题是“看不到细节”。于是,一次特别的课程开始了:陈老师分享屏幕,带晓宇“云参观”新加坡植物园。他们停在了一棵雨树前。“闭上眼睛,听我描述……现在,你能闻到什么?摸到的树皮是什么感觉?如果这棵树会说话,它会说什么?”晓宇的想象力被点燃了,那次他写了人生第一个超过200字且生动的段落。

三个月里,我亲眼见证了一套科学的训练体系如何发挥作用。P5课程中的“阅读理解五步法”——预测、提问、厘清、总结、联系——被陈老师改编成了晓宇最爱的“探险地图”。每读一篇文章,就是完成一次寻宝:标题是藏宝图,段落是路径,关键词是线索,中心思想就是最终的宝藏。晓宇书桌旁贴满了这些“寻宝地图”,从最初简单的记叙文,到后来复杂的说明文。

期中考试前一周,陈老师专门安排了一次模拟测试。有趣的是,她并没有选择标准试卷,而是把题型拆解后融入一个完整的故事中:一篇关于迁徙鸟类的科普文章,包含了晓宇所有薄弱题型。成绩出来时,晓宇自己都不敢相信——阅读部分只错了一小题。陈老师在错题旁标注:“不是不会,是读得太快了。记住,关键句就像迁徙时的地标,错过了就要迷路。”

昨天,晓宇拿回了期末试卷:92分。分数下面,老师用红笔写道:“阅读理解进步显著,作文细节生动。”但比分数更让我欣慰的,是晚饭时晓宇突然说:“妈妈,我能借你的《西游记》漫画版看看吗?陈老师说孙悟空的故事里有很多成语的来历。”

从逃避图画书到主动拿起《西游记》,从78分到92分,这一路上,我看到了一种教育理念的力量:**真正的定制教学,不是简单的内容加减,而是找到每个孩子认知世界的那把钥匙,用适合他的语言,打开华文之美的大门。** Sino-bus的华文定制课程,正是为晓宇找到了那把钥匙——它尊重孩子的思维特点,将系统的P5课程目标转化为他能够理解、乐于接受的探索之旅。

夜深了,晓宇房间的灯还亮着。我轻轻推开门,他正趴在桌上写什么。“在干嘛呢?”我问。他抬起头,眼睛在台灯下亮晶晶的:“陈老师说可以自己编一个‘阅读理解寻宝游戏’,我想给班上同学设计一个,让他们也觉得华文阅读很好玩。”

那一刻我知道,改变的不仅仅是一个分数,更是一个孩子面对挑战时的姿态。那把钥匙打开的门后,是一片他愿意主动探索、甚至带领同伴一同前往的广阔天地。而这,或许比任何分数都更加珍贵。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059

Sino-bus|阳光照进华文课

陈小伟今年四年级,是个土生土长的新加坡男孩。他会说一口流利的英语,喜欢踢足球,数学成绩在班里数一数二。但每次华文课,他就变成了另一个人——低着头,不敢看老师的眼睛,仿佛要钻进课桌里。

周三的华文测验成绩发下来了,小伟盯着卷子上的“58”分,感觉那个数字在纸上跳动,像是在嘲笑他。卷子上的红叉像一张网,把他罩住。

“小伟,你其他科目都很好,为什么华文总是跟不上?”林老师温和地问。

小伟咬着嘴唇,小声说:“我不知道……句子太长,我看不懂。作文也不知道写什么。”

回家的路上,小伟把卷子折了又折,最后塞进书包最底层。晚饭时,妈妈问起成绩,小伟没说话。爸爸叹了口气:“我们家里都说英语,华文环境太少了。”

那天晚上,小伟做了一个梦,梦到自己站在巨大的华文字前,那些笔画像迷宫一样,他走不出去。

周六的家庭聚餐上,姑姑聊起了自己的孩子:“我们家阿明以前华文也不好,后来在Sino-bus上了一对一线上课程,进步特别快。”

Sino-bus?”妈妈眼睛一亮。

一周后,小伟第一次见到了电脑屏幕里的王老师。王老师戴着圆框眼镜,笑起来眼睛弯弯的,说话声音很温柔。

“小伟,我们先玩个小游戏好不好?”王老师没有马上打开课本,而是分享了一个屏幕,“你看这几句话,我们来当侦探,找找它们哪里不一样。”

屏幕上并列着两个句子:

“小明去了公园。”

“穿着蓝色T恤的小明,兴高采烈地和朋友们一起去了离家不远的新建公园。”

“第二句好长啊。”小伟皱起眉头。

“对,但我们可以像拆乐高一样拆开它。”王老师用鼠标标记着句子,“看,‘穿着蓝色T恤的’告诉我们小明什么样;‘兴高采烈地’告诉我们他的心情;‘和朋友们一起’告诉我们他和谁;‘离家不远的’告诉我们公园的位置。”

小伟眼睛亮了一下——原来长句子不是一团乱麻,而是有规律的组合。

前几节课,王老师没有急着教考试技巧,而是和小伟聊他喜欢的足球、最近看的电影。她会把这些话题变成华文练习:“如果你要向朋友介绍你最喜欢的足球员,你会怎么说?先说他叫什么,再说他哪里厉害,最后说为什么喜欢他。”

小伟开始磕磕巴巴地用华文描述,王老师从不打断他,只是在他说完后,帮他整理句子:“你刚才说的,我们可以这样说……”

渐渐地,小伟发现自己面对复杂段落时不再害怕了。王老师教他“三步阅读法”:第一步快速扫读找关键信息,第二步细读理解细节,第三步思考“作者为什么要这样写”。

最神奇的是作文课。以前小伟盯着作文题目半小时也写不出几个字,现在王老师教他“思维导图法”——中间写主题,周围发散出相关的人、事、物、感受。

“不要想着一口气写完美,先写下所有想到的点,就像在纸上撒种子,我们再一起把它们排列成花园。”王老师说。

三个月后的期中考试,小伟的华文卷子发下来了。他深吸一口气,慢慢翻开——72分!虽然不算很高,但这是他第一次华文及格。

“小伟进步很大!”林老师在班上表扬了他,“特别是阅读理解部分,你的答案很有条理。”

那天,小伟主动把卷子拿给妈妈看。妈妈惊喜地抱住他:“太好了!我就知道你能行!”

王老师知道后,在课上特别设计了一个小庆祝:“今天我们不学新课,我们来玩‘华文挑战赛’!”屏幕上出现了各种趣味语言游戏,小伟玩得不亦乐乎。

随着课程的深入,王老师开始将教学与新加坡小学四年级华文考试题型结合。她不是简单地让小伟刷题,而是教他每种题型背后的考察点。

“阅读理解的选择题,四个选项里往往有三个是‘陷阱’,我们要当侦探,从文章里找到确凿证据。”王老师会调出往年的真题,和小伟一起分析。

对于最让小学生头疼的“完成对话”和“看图作文”,王老师有独特的方法。她找了许多生活场景图片,让小伟想象自己身处其中:“如果这是你在巴刹(菜市场)看到的一幕,你会听到什么对话?如果你是这个踢足球的孩子,你会有什么感受?”

最让爸爸妈妈惊讶的是,小伟开始在家里偶尔冒出华文了。一天晚饭时,他突然说:“妈妈,今天的菜‘色香味俱全’。”全家人愣了一下,然后都笑起来。

期末考试前,王老师和小伟做了最后一次复习。她没强调考试压力,而是说:“记住,考试只是检验你学习成果的方式。你已经掌握了方法,相信自己。”

考试那天,小伟平静地走进考场。看到阅读篇章时,他自然地应用了“三步法”;看到作文题目《一次难忘的经历》时,他在草稿纸上画起了思维导图——他想写自己学习华文的过程。

成绩公布那天,小伟紧张地登录学校系统。当看到“华文:85分”时,他眨了眨眼,再看一遍——真的是85分!班级排名从倒数升到了中上。

那天上王老师的课时,小伟迫不及待地分享了这个消息。王老师笑得比他还开心:“这都是你自己努力的结果!不过我们要记住,学习华文不只是为了考试。”

“那还为了什么?”小伟问。

“为了你能听懂爷爷讲的老故事,为了你能看懂华语电影的字幕,为了你以后能读懂更多有趣的中文书。”王老师说,“语言是一扇窗,打开了,就能看到更广阔的风景。”

学期结束时,小伟已经能流畅地读四年级的华文读物了。他最喜欢的是一本关于新加坡历史的华文绘本,里面有很多他以前看不懂的长句子和复杂段落。

除夕夜,全家聚在一起吃团圆饭。小伟用华文给爷爷奶奶拜年:“爷爷奶奶,新年快乐,祝你们身体健康,笑口常开!”

爷爷奶奶惊喜万分,奶奶擦着眼角:“我们的小伟华文说得这么好了!”

窗外,新加坡的夜空被烟花照亮。小伟想起半年前那个被困在华文迷宫里的自己,感觉像是上辈子的事。他打开自己的学习笔记本,翻到第一页,那里有王老师写的一句话:

“每一个字都是一颗种子,用心浇灌,终会开花。”

现在,小伟的华文花园里,真的开出了第一朵花。而他知道,只要继续学习,这片花园会越来越茂盛,终将长成他自己都想象不到的美丽风景。

Sino-bus的最后一节课上,小伟问王老师:“我五年级还可以继续跟您学吗?”

王老师笑着点头:“当然可以。五年级我们会读更精彩的文章,写更有趣的故事。华文的世界很大,我们才刚刚推开第一道门呢。”

小伟看着屏幕上王老师的笑脸,心里充满了前所未有的期待。曾经让他恐惧的华文课,现在变成了每周最期待的时间。那些横竖撇捺的汉字,不再是他前进路上的绊脚石,而是一块块铺向未来的砖石。

夜深了,小伟在日记本上用华文写下:“今天我发现,当你不再害怕一件事时,它就会变成你的朋友。华文现在是我的朋友了。”

合上日记本,小伟想,明天要去图书馆借那本一直想看的华文科幻小说。以前他连简介都看不懂,现在他有信心能读完了。

月光透过窗户洒在书桌上,照亮了摊开的华文作业本。那些整齐的方框字,在月光下显得安静而友好,仿佛在轻声说:欢迎来到我们的世界。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059

Sino-bus新加坡华文|一张特别的贺卡

三年级b班的李明轩有个小秘密——他害怕华文课。每当华文老师林女士捧着课本走进教室,他的心跳就会加快,手心也会微微出汗。那些方方正正的汉字在他眼里像是神秘的迷宫,词语搭配像难解的密码,而造句练习更是让他头脑一片空白。

“明轩,请用‘因为……所以……’造个句子。”林老师温和的声音响起。

明轩站起来,脸涨得通红。他看看窗外,看看地板,小声说:“因为……所以……”然后就卡住了。教室里静悄悄的,他能听见同学们翻书页的声音。最后,林老师让他坐下,那声轻轻的叹息让明轩低下了头。

期中考试的成绩单发下来了。华文那一栏,红色的“52分”格外刺眼。妈妈晚上看着成绩单,眉头轻轻皱起,但很快又舒展开来。她摸摸明轩的头:“我们慢慢来,妈妈找到一个特别的地方,也许能帮你。”

那个“特别的地方”叫Sino-bus新加坡华文线上一对一定制教学。第一次上课前,明轩紧张地坐在电脑前,想象着一个严厉的老师会怎样纠正他的错误。然而屏幕亮起时,他看到的是王老师亲切的笑脸。

“哈啰,明轩!我看到你很喜欢恐龙,对吗?”王老师指着资料里妈妈填写的兴趣栏,“今天我们就从恐龙开始学华文吧!”

明轩眼睛一亮。王老师没有马上打开课本,而是分享了一张霸王龙的图片:“看,这是霸王龙。你能用一个词形容它吗?”

“大。”明轩说。

“很好!还可以说‘巨大’、‘凶猛’。”王老师在屏幕上写出这两个词,“现在我们用这个词造个句子:霸王龙是巨大的恐龙。”

神奇的事情发生了——当内容和他喜欢的东西相关时,那些汉字好像不再那么可怕了。王老师用不同颜色的标记区分汉字的部首:“看,‘巨’字像不像一个人张开手臂测量很大的东西?”她用手比划着,明轩也跟着做动作。

接下来的几周,sino-bus的王老师为明轩量身定制了学习方法。针对他记不住汉字的问题,王老师教他“画字法”:学“山”字时,他们一起画三座山峰;学“水”字时,他们画出流动的波纹。针对词语搭配,王老师设计了“词语配对游戏”,像玩扑克牌一样把能搭配的词组找出来。

最让明轩惊喜的是句型练习。王老师从不让他死记硬背,而是带他“看图说故事”。有一次,屏幕上出现了一张公园的图片:孩子们在放风筝,老人在打太极拳,小狗在草地上跑。

“明轩,你能用‘有的……有的……还有的……’来描述这张图吗?”

明轩仔细看着图片,慢慢地说:“公园里,有的小朋友在放风筝,有的老爷爷在打太极拳,还有的小狗在草地上跑步。”

“太棒了!”王老师把他说的话打出来,“看,你已经写出了一个完整的句子!”

每次上课,王老师都会先花五分钟和明轩聊天——关于他养的小仓鼠,关于他最近看的动画片,关于学校运动会。然后,她巧妙地把这些话题融入当天的学习内容。当学习描写食物时,他们聊的是明轩最喜欢的叉烧包;当学习时间表达时,他们讨论的是明轩的足球训练安排。

一个月后的华文课上,林老师布置了一个作业:“请描述你最喜欢的玩具。”

以前,明轩可能只会写“我的玩具车很好玩”。但这次,他想起王老师教他的方法——先观察,再描述。他从书包里拿出那辆红色的消防车模型,仔细地看着。

“我的玩具消防车是红色的,”他在作业本上认真地写着,“它有一架可以伸缩的梯子,四个黑色的轮子,车顶上还有一闪一闪的警灯。当我推着它前进时,它会发出‘呜哇呜哇’的声音,好像真的赶着去救火一样。”

第二天,林老师在全班面前读了明轩的作业。“大家听听明轩是怎么描写他的玩具车的,”她的声音里带着惊喜,“他不仅写了颜色,还写了可以活动的部分,甚至加上了声音!这就是很好的描述。”

同学们转过头来看明轩,这一次,他们的目光里不再是同情或取笑,而是好奇和赞赏。明轩坐直了身子,第一次在华文课上感到轻松自在。

期末考试前,王老师和明轩进行了一次特别的复习。他们没有埋头做题,而是玩起了“华文寻宝游戏”。王老师列出十个关键词:公园、周末、快乐、跑步、风筝、笑声、阳光、草地、分享、朋友。

“用这些词编一个小故事,怎么样?”

明轩想了想,开始讲述:“周末的早上,阳光很好。我和朋友去公园的草地上跑步。我们看到很多人在放风筝,天空中有蝴蝶风筝,有金鱼风筝。公园里充满了笑声,我们玩得很快乐。妈妈带来了水果,我和朋友一起分享。”

王老师一边听一边记录,然后帮他把口头表达整理成通顺的段落。在这个过程中,明轩不知不觉复习了词语运用、句型结构和段落组织。

期末考试那天,明轩平静地走进考场。当看到作文题目是“一件快乐的事”时,他想起和爸爸妈妈去动物园的那天,想起王老师教他的描述方法——要写出看到了什么,听到了什么,感觉到了什么。

成绩公布的那天,妈妈被林老师请到了学校。明轩紧张地等在走廊上。二十分钟后,妈妈走出来,手里拿着他的试卷,眼睛有点湿润。

“多少分?”明轩小声问。

妈妈蹲下来,把他搂进怀里:“89分。林老师说,这是全班进步最大的成绩。”

明轩愣住了,然后开心地笑起来。回家的路上,阳光格外明亮。

那天晚上有Sino-bus的课。课程结束时,明轩对王老师说:“老师,我今天华文考了89分。”

屏幕上的王老师拍手笑起来,眼睛弯成月牙:“我就知道你可以!不过最重要的是,你现在还害怕华文吗?”

明轩认真地想了想,摇摇头:“不怕了。华文……其实挺有趣的。”

挂断视频后,明轩从书包里拿出一张自己做的贺卡。那是他用这学期新学的词语和句子写的:“亲爱的王老师:感谢您教我华文。您像阳光一样温暖,像朋友一样亲切。我现在觉得华文是一把钥匙,能打开很多有趣的故事大门。祝您永远快乐!您的学生:李明轩。”

他把贺卡小心地装进信封。月光透过窗户洒在书桌上,那些曾经让他困惑的汉字,此刻在月光下显得安静而友好。明轩知道,他和华文的故事,才刚刚开始写下一个美好的篇章。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059

Sino-bus|一场迟到的“捉迷藏”

林薇薇发现自己听不懂外婆讲故事的那个下午,新加坡的暴雨正敲打着窗棂。

外婆用那双布满皱纹的手翻着旧相册,指着泛黄照片里的一棵大榕树,用潮州话掺着生硬的华语说:“这是阿嫲小时候爬过的树,树下有卖豆花的担子,叫卖声是‘豆——花——’,尾音拉得长长的……”外婆的眼睛亮了起来,嘴唇嚅动着,想要形容更多,却卡住了。她望着七岁的薇薇,眼神里有一种温柔的焦急,像是想从自己身体里掏出什么宝贵的东西递过去,却找不到口袋。

薇薇只捕捉到“树”“豆花”几个零星的词。她的小脸皱成一团,像被捏过的纸,最后用英语说:“Grandma, I don’t understand.” 那一刻,她看见外婆眼里细碎的光,像被风吹熄的烛火,黯了一下。雨声填满了沉默的缝隙。妈妈在旁边打圆场:“薇薇华文不好嘛,慢慢来。”可薇薇心里却有个小角落,像被那黯下去的光烫了一下。她不是不喜欢外婆的故事,她是真的“找不到”那些话。华语对她来说,就像一场永远在迷路的捉迷藏,词语们躲在陌生的声音和奇怪的方块后面,她抓不到它们。

转机出现在一个被否决的“补习”提议之后。妈妈没有送薇薇去那种坐满人的补习中心,而是点开了一个叫“Sino-bus新加坡华文线上定制教学”的页面。第一次课,屏幕那端的老师不是严肃的阿姨,而是一个叫陈老师的年轻姐姐,背景是温暖的书架。她没有打开课本,而是笑着问:“薇薇,你最喜欢和外婆做什么?”

“吃……她做的红龟粿。”薇薇用破碎的词组回答。

“那我们今天就学‘红龟粿’!”陈老师眼睛弯弯的,像月牙。她没有立刻教读写,而是放了一段动画:一个活泼的“米”字跳出来,钻进不同的“衣服”(偏旁)里。“看,‘米’穿上‘饣’这件小围裙,就变成‘饭’,是吃的;它要是和‘羔’做朋友,手拉手,就变成‘糕’,甜甜的!你的红龟粿,就是‘米’做成的‘糕’。”薇薇觉得,那些严肃的方块字,忽然变成了可爱的积木。

陈老师的“游戏”层出不穷。学“外婆”这个词时,她们玩起了“部件寻亲”。“‘外’字像什么?”“像……傍晚的夕阳,在门的另一边!”薇薇大胆想象。“那‘婆’字呢?看,上面是‘波’,水波,下面是‘女’。外婆是不是像水一样温柔的女人?”薇薇用力点头,脑子里浮现外婆给她扇扇子的样子。这个词不再是两团复杂的笔画,它有了画面和温度。拼音也不是枯燥的字母,变成了给汉字注音的“小翅膀”,陈老师会编顺口溜:“外婆(wài pó)爱,温又暖,尾巴(wěi ba)翘,真可爱。”薇薇咯咯笑着,记牢了那容易混淆的“w”发音。

最大的魔法发生在“口语实验室”。这里没有标准答案。陈老师会虚拟场景:“薇薇,现在你面前有一碗热腾腾的红龟粿,你要怎么对外婆说,才能既拿到吃的,又让外婆开心?” 一开始,薇薇只会干巴巴地说:“外婆,我要吃。” 陈老师就化身“句子工程师”,教她给句子“穿衣服”:“我们可以加上‘哇,好香啊!’这是感叹号盔甲。再说‘谢谢外婆’,这是礼貌的蝴蝶结。最后问‘您也吃一个好吗?’,这是爱心魔法棒。” 慢慢地,薇薇学会了组合“虽然…但是…” “一边…一边…”这些句型积木,搭建出更长的、属于自己的句子。她开始能用简单的华语描述学校的事情,虽然慢,但词语不再逃跑。

变化是悄然发生的。又是一个午后,没有下雨,阳光很好。外婆又在翻那本旧相册,这次指着一张老街的照片,嘴唇动了动,却没出声,只是轻轻叹了口气。

薇薇蹭过去,挨着外婆坐下。她的小手指着照片里的招牌,用还不算流利,但足够清晰的华语,一个字一个字地,像捧出珍贵的珠子:“外婆……这,写的是……‘永’……‘安’……‘堂’,对吗?是……卖凉茶的吗?”

外婆猛地转过头,望着薇薇。她没有立刻回答,而是仔细地、仿佛第一次那样看着孙女的脸。然后,那熄灭过的光,重新在她眼里亮了起来,比之前更暖,更满,几乎要溢出来。她用力点头,声音有点哽咽:“对,对!是凉茶铺!薇薇,你……你看得懂了?”

“陈老师说,‘安’字,是‘家’里有‘女’孩子,就平安。”薇薇解释着,然后抬起头,眼睛亮晶晶地看着外婆,“外婆,您再给我讲榕树下的豆花担子,好不好?我想听。”

外婆的讲述再次开始了。这一次,奇迹发生了。那些原本在空气中迷失的音节,似乎找到了回家的路。薇薇依然不能听懂每一个词,但她能捉住“榕树”“扁担”“叫卖”“清凉”这些关键词了。她的脑海里,随着外婆的讲述,不再是茫然的白雾,而是开始勾勒出画面:茂密的树荫,晃晃悠悠的扁担,冒着热气的木桶,还有那声穿过时光的、悠长的“豆——花——”。当外婆又一次因词穷而停顿时,薇薇突然接口,用上了陈老师教的句型:“外婆,那个卖豆花的伯伯,是不是一边擦汗,一边吆喝?”

外婆愣住,随即一把搂住薇薇,“是!是!就是这样!”她的笑声里混着泪光,脸上的皱纹像被阳光熨开的涟漪。那一刻,薇薇忽然明白了陈老师常说的话:“语言不是功课,是一座桥。”她曾经在这座桥的这头,外婆在那头,中间是望不到底的深渊。现在,她正用学到的每一块“砖”——一个偏旁、一个拼音、一个句型——小心翼翼地,把桥一点点铺到对岸。桥的那头,站着她的外婆,和外婆身后那个她从未抵达却血脉相连的世界。

窗外的阳光正好,照亮了相册上模糊的老街,也照亮了薇薇正在搭建的、通往过去的桥。她知道,“捉迷藏”的游戏还没结束,sino-bus的华文的森林里还有很多词语等着她去寻找、去认识。但她不再害怕迷路了,因为她手里有了地图,心里有了灯光,最重要的是,桥的那头,总有人在等她,用最温暖的目光,迎接她每一次磕磕绊绊的抵达。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059

Sino-bus|从沉默到星光:小杰的华文奇旅

九岁的小杰最害怕两件事:一是每周五的华文听写,二是春节的家庭聚会。在新加坡土生土长的他,英语说得像母语,可一碰到华文,那些方块字就像一堵墙,把他隔在了另一个世界。听写本上总是红色的叉,作文永远写不满三行。年夜饭桌上,当外婆用华语问他“学习怎么样”时,他只会红着脸往妈妈身后躲,换来表弟表妹们善意的笑声——那笑声像细针,扎在他心里。

妈妈尝试过各种方法:补习班、识字卡片、甚至每天强制抄写。但小杰的华文成绩单上,那个刺眼的“C”像生了根。直到一个雨夜,妈妈的朋友推荐了Sino-bus新加坡华文线上一对一定制教学。“就当是最后一试吧。”妈妈对着电脑屏幕叹气,小杰在一旁低着头,手指无意识地抠着作业本边缘。

第一次线上课,屏幕那端的林老师没有马上打开课本。她让小杰展示自己最爱的乐高战舰,用磕磕巴巴的华文介绍。当小杰说到“炮塔”卡住时,林老师眼睛一亮:“这个词的华文很美,叫‘炮塔’——你看,‘炮’字像不像火炮发射的样子?”她在共享白板上画了一个简易火炮,旁边写下“炮”字。那一刻,小杰第一次发现,原来汉字不是随意组合的线条。

接下来的课程完全颠覆了小杰的想象。林老师没有采用千篇一律的教材,而是带来了《汉字启蒙》中生动的动画:太阳从地平线升起是“旦”,人靠在树下休息是“休”。小杰惊讶地发现,“休”字旁边的注释里,还有新加坡常见雨树的样子。原来每个字都有自己的故事,自己的画面。

更特别的是课程内容。得知小杰热爱足球,林老师用球星海报教“奔跑”、“射门”;知道他喜欢科学,就一起读简单的航天华文绘本。每周五晚上七点,那45分钟不再是小杰的煎熬时刻。林老师的声音透过耳机传来:“小杰你看,‘星’字的结构像不像夜空中三颗星星在发光?你上次说的那颗最亮的星,我们叫它‘天狼星’。”小杰发现,原来华文可以用来描述他热爱的浩瀚宇宙。

真正的转折发生在一个寻常的周三。学校布置了作文《我的爱好》。往常,小杰会对着空白作文本发半小时呆,最后挤牙膏般写出“我喜欢踢球。很好玩。”但那天,他想起林老师教的方法:先画思维导图。他在纸中央画了一个足球,然后延伸出“训练时的汗水”、“进球时的欢呼”、“队友击掌的瞬间”。林老师曾教的那些词语——“竭尽全力”、“屏息凝神”、“欢呼雀跃”——突然活了过来,像等待上场的球员,在他脑海中列队。

他开始写作,第一次感到词句自然流淌:“足球在绿茵场上滚动时,像一颗黑色的流星。当我竭尽全力冲向球门,全世界都安静了,只能听见自己的心跳。射门的那一刻,时间仿佛屏住了呼吸……”他写了整整一页半。交作文时,华文老师李太太惊讶地推了推眼镜。

两周后作文发回来,小杰几乎不敢翻开。当看到那个鲜红的“A-”和评语“进步显著!比喻生动,感情真挚!”时,他愣住了。李太太在全班面前朗读了其中一段,同学们转过头看他,眼神里不再是同情,而是惊讶和欣赏。同桌的阿明小声说:“哇,小杰,你写得真好。”

期末考试前,林老师为小杰量身定制了复习计划。针对他常混淆的形近字,她编了顺口溜:“‘已’字半开口,‘己’字全开口。”针对阅读理解,她教小杰“寻宝法”:先看问题,再像寻宝一样在文章里找关键词。最后一次模拟测试,小杰第一次超过了班级平均分。

期末成绩公布那天,妈妈拿着成绩单的手微微颤抖。华文那一栏,是一个清晰的“b+”。她反复看了三遍,然后紧紧抱住了小杰。小杰鼻子发酸,不是因为成绩,而是因为妈妈眼里闪烁的泪光里,他看到了自己的影子——一个不再害怕华文的自己。

春节再次来临。今年团圆饭桌上,当外婆又用华语问起学业时,小杰放下筷子,坐直身子,用清晰的华语回答:“我的华文进步了,考了b+。我还学会了用华文写足球故事。”全桌安静了一秒,随即爆发出真正的、充满惊喜的掌声。表弟凑过来:“哥,你怎么做到的?”小杰笑了:“因为我发现,华文不是一堵墙,而是一扇窗。透过它,我能把我喜欢的世界,说得更精彩。”

窗外,烟花在新加坡的夜空中绽放。小杰想起林老师的话:“每个汉字都是一颗星,当你认识足够多的星星,就能用它们描绘出自己的银河。”他曾经在语言的黑暗中沉默,现在,他找到了属于自己的星光。而这条星光之路,才刚刚开始明亮起来。

夜深了,小杰打开电脑,给林老师发送了一条消息:“老师,我今天用华文向全家人介绍了我的新年愿望。谢谢您让我发现,我的声音,可以用两种语言响亮地唱出来。”

屏幕另一端,林老师看着这条信息,微笑着在教案本上记录:“小杰,K阶段目标超额完成。下个月,可以开始引入简单的古诗鉴赏了。”她知道,对这个小男孩而言,华文不再是一门令人畏惧的学科,而已经成为了他表达世界、拥抱文化的又一双翅膀。而这,正是Sino-bus那间小小的线上教室,最想点亮的光芒。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059

五只小熊的成长之旅|遇见Sino-bus新加坡华文线上一对一定制课程

在一片被阳光吻醒的森林里,住着五只性格迥异的小熊——棕棕、跳跳、静静、聪聪和萌萌。它们像人类的孩子一样,对世界充满好奇,却也各有各的小烦恼。而一场关于成长的冒险,因一次偶然的发现,与Sino-bus新加坡华文线上一对一定制课程紧紧相连

五只小熊的日常与困惑

棕棕是五只熊里的“大哥哥”,毛色深棕,总爱背着竹筐帮妈妈采野果。他力气大、热心肠,可最近却对着树桩上的甲骨文发愁:“这些弯弯曲曲的符号,妈妈说是‘文字’,可我怎么都记不住?”原来,棕棕对古老的汉字文化充满向往,却苦于没有系统的学习方法,总在“认字”这一步卡壳。

跳跳是“运动健将”,跑起来像阵风,连蝴蝶都追不上他的脚步。可每次妈妈教他念童谣《小白船》,他总把“银星”说成“银猩猩”,逗得大家笑作一团。“不是我不想学好,”跳跳耷拉着耳朵,“可那些句子像绕口令,我一急就乱了。”活泼的他,急需能“边动边学”的语言引导。

静静是全家的“小淑女”,喜欢坐在溪边画画,画里有会说话的花、戴帽子的云。但她有个秘密:想给远在新加坡的表姐写封信,说说森林里的春天,可握着笔半天只写出“春……天……好”。“我想把心里的美说清楚,”静静咬着嘴唇,“可华文词汇像藏在雾里的花,我够不着。”

聪聪是“小博士”,能数清天上星星的数量,还能背出十种蜂蜜的酿法。可一提到“看图说话”,他就挠头:“图上小兔送萝卜给山羊,我要讲‘善良’还是‘分享’?老师说的‘中心思想’,我总抓不准。”逻辑强却缺方法,聪聪需要更精准的思维引导。

萌萌是最小的妹妹,圆滚滚的像颗糯米团子,最爱缠着哥哥姐姐讲故事。可她说话总“漏字”:“熊妈妈……烤……甜饼,香!”妈妈摸着她的头说:“我们萌萌想表达的爱,要更完整才好呀。”发音和表达的连贯性,成了她的小挑战。

Sino-bus:为每只小熊定制的“成长钥匙”

一天,棕棕在森林图书馆翻到一本《华文奇妙国》的书,里面夹着一张传单:“Sino-bus新加坡华文线上一对一定制课程——让每个孩子找到自己的学习节奏。”五只小熊凑过来,眼睛亮成星星:“我们能试试吗?” 抱着期待,它们联系了Sino-bus的课程顾问。原来,这是一套专为4-16岁儿童设计的华文学习方案,主打“一对一”与“定制化”:先通过趣味测评(比如让棕棕认甲骨文猜字源、跳跳用动作演绎童谣),精准定位每个孩子的薄弱点;再匹配持有新加坡教育部认证的华文教师,根据性格与需求设计专属课纲。

课程亮点,为小熊们“量体裁衣”

  • 分层教学目标:针对棕棕的“汉字启蒙”,老师从象形字入手,用动画演示“山”像起伏的峰峦、“水”似流动的波纹,还带他玩“汉字拼图”游戏——把“日”“月”拼成“明”,把“木”“林”“森”串成故事,原本枯燥的认字变成了“解谜探险”。
  • 多感官互动教学:跳跳的课堂简直像“森林运动会”——学《小白船》时,老师让他边划小船动作边念“船上有棵桂花树”,用拍手打节拍记韵脚;学“奔跑”“跳跃”等动词,直接带他在客厅模拟场景,身体动起来,词语自然“长”进脑子里。
  • 情境化表达训练:静静的“写信难题”被“绘本创作课”破解。老师陪她画完《森林的春天》后,引导她描述细节:“桃花瓣落在溪水里,像撒了一把粉星星”“小松鼠捧着松果,尾巴翘成小伞”。从“观察—联想—表达”三步练习,静静慢慢学会用具体的画面传递情感,信终于写满了三页。
  • 思维可视化工具:聪聪的“中心思想”困扰,靠“思维导图课”解决。老师教他用不同颜色分支标“人物”“事件”“情感”,分析《小兔送萝卜》时,红色标“小兔”(主角)、蓝色标“送萝卜”(事件)、黄色标“帮助朋友真快乐”(主题)。现在,聪聪看图画能快速梳理逻辑,还能自己编“小熊采蜜”的故事大纲。
  • 语音矫正与表达拓展:萌萌的“漏字”问题,老师用“慢语速跟读+情景复述”慢慢纠正。比如讲《熊妈妈烤甜饼》,老师先夸张地说“熊妈妈——用心地——烤——香甜的甜饼”,让萌萌模仿重音和停顿;再让她扮演“小甜饼”,用“我被烤得金黄,香味飘满整个森林”来复述,不知不觉补全了句子,表达也越来越生动。

  • 成长,是每颗星星都有自己的光

三个月后,森林里举办“华文小达人”比赛。棕棕现场拆解了“休”字(“人靠在树上休息”),赢得满堂彩;跳跳边跳边唱《小白船》,把“银星”念得清亮如溪;静静朗读自己写的信,台下的表姐在视频那头抹眼泪;聪聪用思维导图讲了《五只小熊学华文》的故事,逻辑清晰得像条小溪;萌萌奶声奶气地说:“我最爱——Sino-Bus老师——像蜂蜜一样——甜的课!” 五只小熊挤在屏幕前和老师说再见时,跳跳突然喊:“原来学习不是赛跑,是找属于自己的路!”静静点头:“对呀,有人帮我捡起掉在雾里的花,有人陪我搭梯子摘星星。”

Sino-nus的定制课程,或许从不是“标准答案”的灌输,而是蹲下来,看见每只小熊的样子——棕棕的好奇、跳跳的活力、静静的细腻、聪聪的思辨、萌萌的天真,然后为它们递上刚好合手的钥匙。毕竟,最好的教育,是让每个孩子都能在自己的节奏里,长出勇敢的翅膀。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059

Sino-bus|Jenny’s Chinese Learning Journey

Jenny is a nine-year-old girl in Grade Three at a primary school in Singapore. Like many children growing up in Singapore, he is extremely fluent in English and even known as the “little orator” in his class. But when it comes to Chinese, Jenny seems like a completely different person. Whenever his mother asks him in Chinese, “How was your day at school?” he can only blink his big eyes, struggling to search for words in his mind, and finally mumble a few simple ones: “Good… ate… played.” He cannot form complete sentences, such as “Today I had chicken rice at school, and then played football with Tom on the playground.” Complex Chinese characters look like tangled lines to him, difficult to remember and even harder to write.

Chinese class troubles him the most. Once, the teacher showed a picture of a park and asked the students to describe it. While other classmates could say things like “lush green grass,” “colorful flowers,” and “people jogging,” Jenny could only feel anxious. He clearly knew what was in the picture, but those Chinese words were like naughty little fish—no matter how hard he tried, he couldn’t catch them. In the end, he might only point at the picture and say: “Trees, many. Flowers, red.” The difficulty in communication made Jenny less and less confident in Chinese, and even a little afraid of it.

Jenny’s parents were very worried. They knew Chinese was extremely important—it was not only a compulsory subject at school, but also a bridge connecting their child to the family’s culture and the broader world. They had tried many methods: they bought interesting Chinese picture books, and Jenny was eager to look at the illustrations, but he would feel sleepy as soon as he tried to read the text; they sent him to a Chinese tuition center, but with so many children in the large class, the teacher couldn’t focus on Jenny’s basic problems. Seeing Jenny looking glum every time before Chinese class, his parents decided to look for a new solution.

One day, his mother excitedly told Jenny that they had found a course specially designed for children in Singapore called “Sino-bus Singapore Chinese Online One-on-One Customized Course.” His mother explained, “This is a one-on-one course where only one teacher teaches you. The curriculum is tailor-made for you, starting from what you’re good at—it’s just like playing a level-breaking game!” When Jenny heard “one-on-one” and “level-breaking game,” he felt a little curious.

First Trial Class: A Fun Start

On Saturday afternoon, Jenny sat in front of the computer with mixed feelings of anxiety and anticipation. A kind-faced female teacher, Teacher Lin, appeared on the screen. She spoke in clear Chinese with a gentle tone: “Hello, Jenny! I’m Teacher Lin. Let’s play Chinese games together today, okay?” Noticing Jenny’s nervousness, Teacher Lin immediately switched to a mix of Chinese and English: “It’s okay, we can take it slow. Let’s start with something fun!” Instead of teaching from textbooks right away, Teacher Lin shared her screen and showed a vivid picture of “My Room,” which included a bed, a desk, a window, a schoolbag, books, and a little cat.

“Jenny, can you tell me what you see here? Just one word in Chinese is fine,” Teacher Lin guided him. Jenny whispered, “Bed.” “Wonderful! In Chinese, we say ‘床 (chuáng)’.” Teacher Lin pointed at the bed in the picture, and the large Chinese character “床” with its pinyin “chuáng” immediately appeared next to it. “Repeat after me: 床 (chuáng) —” “床 (chuáng)…” Jenny followed along. “Great! Look, this character ‘床’—doesn’t it look like a table with bed legs and a bed board?” Teacher Lin sketched it with an animation pen, and Jenny found it really interesting.

In this way, Teacher Lin led Jenny to learn the words for “desk (书桌 shū zhuō),” “window (窗户 chuāng hu),” “schoolbag (书包 shū bāo),” and “little cat (小猫 xiǎo māo)” from the picture. For each word, Teacher Lin used vivid images, simple actions (like mimicking carrying a schoolbag), or funny sounds (like meowing like a cat) to help Jenny understand and remember. Jenny realized that Chinese words could be connected to concrete things—they weren’t all boring symbols.

Next, Teacher Lin began to teach Jenny to combine words into simple sentences. She pointed at the desk in the picture and asked, “Jenny, what’s on the desk?” Looking at the books and pencils on the desk, Jenny tried hard to recall the words he had just learned and said, “Books… pens.” “Excellent! We can say ‘书桌上有书和笔 (There are books and pens on the desk)’.” Teacher Lin typed this sentence on the screen and led Jenny to read it repeatedly. Then she asked again, “Where is the little cat?” Jenny looked at the cat lying on the floor and said, “Cat… on the floor.” “That’s right! ‘小猫在地上 (The little cat is on the floor)’. You’re so smart, Jenny!” Teacher Lin’s encouragement made Jenny feel very happy.

The class passed by quickly, and Jenny even felt a little reluctant to end it. For the first time, he thought that learning Chinese might not be that scary after all.

The Magic of Customized Courses: Chinese Characters, Words and Sentence Patterns

After starting the formal classes, Teacher Lin designed a personalized curriculum based on Jenny’s level, focusing on the core contents for Primary 3 (P3) students: Chinese characters, words, and sentence patterns.

  1. Ingenious Ways to Remember Chinese Characters

Jenny was most afraid of writing Chinese characters, but Teacher Lin never asked him to memorize them by rote. For example, when learning characters with the radical “木 (mù, meaning wood)”, Teacher Lin drew a tree and said, “Look, this is ‘树 (shù, tree)’, which is made up of many ‘木’ characters.” Then she added the character “对 (duì)” next to “木” to form “树”. Later, she taught him “林 (lín, grove, made of two ‘木’ characters)” and “森 (sēn, forest, made of three ‘木’ characters)”. Jenny felt like he was playing a puzzle game and remembered several characters from the “木” family in one go. The teacher also used a sand table game software, allowing Jenny to “write” large characters with the mouse, which was much more fun than writing in a notebook.

  • Enjoyable Word Learning

Learning words was also full of fun. When they covered the topic of “fruits”, Teacher Lin showed a picture with various fruits: apples, bananas, oranges, and watermelons. “Jenny, what fruit do you like to eat?” Teacher Lin asked. “Apple,” Jenny replied. “In Chinese, apple is 苹果 (píng guǒ). Look, it’s red and round. We can say ‘一个红苹果 (a red apple)’.” Then they practiced phrases like “一根黄色的香蕉 (a yellow banana)”, “一个橙色的橘子 (an orange tangerine)”, and “一块甜甜的西瓜 (a sweet piece of watermelon)”. Teacher Lin always expanded the vocabulary by using collocations like “color + fruit name” or “taste + fruit name”, enabling Jenny to make more specific descriptions instead of just saying a single word.

  • Speaking Up with Sentences

Sentence pattern practice was the focus of each class. Teacher Lin knew well that Jenny needed to build confidence starting from the simplest sentences, so she often used the method of “describing pictures with words”.

For example, there was a picture of children playing in a park. Teacher Lin would ask questions to guide Jenny to answer with complete sentences: “What’s in the picture?” — “There are trees, flowers, and grass.” “What are the children doing?” — “The children are running.” / “The children are flying kites.” “What’s the weather like here?” — “The weather is nice, and the sun is shining.” From the simplest subject-verb structure “小朋友跑步 (The children are running)”, to the subject-verb-object structure “我吃苹果 (I eat apples)”, and then to sentences including location and state like “小猫在桌子上睡觉 (The little cat is sleeping on the table)”, Jenny made progress step by step under Teacher Lin’s patient guidance. Teacher Lin never hurried to correct every small mistake he made; instead, she first encouraged him to speak up boldly, then repeated the correct version: “Oh, Jenny wants to say ‘小朋友在跑步 (The children are running)’. That’s really good!”

Small Achievements and Great Changes

After taking Sino-bus courses for several months, Jenny’s changes surprised his parents a lot. One day during dinner, his mother cooked fried rice, Jenny’s favorite dish. Looking at the plate, Jenny suddenly said in Chinese: “Mom, look! There are red carrots, green peas, and yellow eggs in the fried rice. It smells delicious!” Although the sentence was still simple, it was the first time he took the initiative to describe something in Chinese, and he even used “有 (there are)” and “还有 (and there are)” to connect the words! His parents looked at each other in surprise, then clapped happily for him. His mother said excitedly, “Jenny, that’s wonderful!” Jenny smiled shyly, but his eyes were shining with pride.

Now, Jenny no longer pulls a long face before Chinese class. He still thinks Chinese is challenging, but he is no longer afraid of it. Because he knows that in the Sino-bus online classroom, there is a patient Teacher Lin who can turn difficult Chinese characters into pictures, unfamiliar words into games, and complex sentences into step-by-step ladders. He can feel that those Chinese words and sentences that once slipped away like little fish are slowly swimming into his mind and taking root there.

Maybe next time, when the Chinese teacher shows a picture of a park again, Jenny can raise his hand and try to say: “This is a beautiful park. There are tall trees and beautiful flowers. The sky is blue, and the sun is bright. I like the park.” For Jenny, this will be an extraordinary victory. His new Chinese learning journey has just begun, but it is already full of sunshine and hope.

Contact Us WhatsApp:+8618165329059

Sino-bus|在中二的迷雾里,遇见新加坡华文的光​

初二那年的我,像只困在玻璃罩里的飞蛾。数学卷子上的满分能让我昂首挺胸,英语演讲比赛拿奖能让老师拍着肩膀夸“有国际范儿”,可一翻开华文课本,那些方块字就像被施了定身咒——拼音总在舌尖打结,“渲染”念成“宣染”,“羁绊”写成“奇半”,连最简单的“的得地”用法都能让我对着作文本抓耳挠腮半小时。

父母看着我对着华文作业叹气的模样,终于下了决心:“咱们试试sino-bus的新加坡华文线上一对一定制课程吧,听说他们的教学更贴合实际运用。” 第一次听到“华文”这个词时,我还懵懵懂懂。直到屏幕亮起,温柔的老师用带着南洋口音的普通话打招呼:“你好呀,我们今天从‘如何写一封得体的电子邮件’开始探索新加坡华文的魅力。”那一刻,我忽然意识到,原来华文不只是课本里“之乎者也”的老古董,还能成为连接世界的桥梁——而新加坡华文,正是一种既保留传统底蕴又充满现代活力的语言形态。

Sino-bus的新加坡华文的课堂完全颠覆了我对华文学习的想象。中二阶段的课程像一张精心编织的网,把写作、词汇、阅读分析串成了有趣的探险。记得第一堂写作课,老师没有直接讲“电子邮件格式”,而是让我们模拟给新加坡笔友发邮件分享校园生活。我盯着“称呼”“正文”“结尾敬语”的模板直犯怵,老师却笑着说:“华文讲究‘实用为先’,就像我们平时用微信聊天,真诚比套路更重要。”她举了例子:写“最近参加了校运会”不如写“上周校运会我跑800米摔了一跤,同学冲过来扶我时,汗水滴在我手背上,比奖牌还烫”——原来把细节揉进文字里,就是华文教会的“生动表达”。

后来我再写论坛帖子讨论“中学生该不该带手机上学”,不再堆砌“我认为……因为……”的套话,而是用“昨天放学看到同桌蹲在走廊借电话打给妈妈,她眼睛红红的说‘怕家里有事找不到我’”的真实场景切入,老师批注道:“这就是华文强调的‘用具体故事传递观点’。”

词汇和语言运用的学习更像一场寻宝游戏。课本里的“冗杂”“砥砺”这些词,以前我总觉得“背了也不会用”,但新加坡华文的课堂上,老师会结合新加坡的社会新闻举例:“比如报道组屋翻新计划,用‘冗杂的旧管线需要系统梳理’就比‘很多旧管子很乱’更精准;说到社区志愿者精神,‘砥砺前行’能让人感受到坚持的力量。”

为了帮我巩固,老师还定制了“生活词汇本”,让我记录每天听到的华文表达——早餐摊阿姨说“这豆浆熬得稠密,喝了暖心”,班长通知活动用“请预留时段,莫要错过”,这些鲜活的句子慢慢填满了我的“词汇库”,写作文时再也不是“挤牙膏”似的生硬。

最让我着迷的是对文章的分析与修辞学习。以前读课文,我只知道“这里用了比喻”“那里是排比”,现在跟着sino-bus的老师学“深挖”:读《背影》里父亲爬月台的片段,老师问“‘蹒跚’‘攀’‘缩’这些动词,除了写动作,还藏着什么?”我们一起讨论“一个中年男人为了儿子弯腰屈膝的笨拙,比任何抒情都动人”;学《岳阳楼记》,老师对比新加坡教材里的“家国情怀”主题文章,说“范仲淹的‘先忧后乐’和新加坡‘心系社会’的精神内核相通,这就是华文跨越地域的情感共鸣”。

渐渐地,我开始能在作文里用“夕阳把教室的窗棂染成蜜色,像撒了一把没说出口的鼓励”这样的句子,老师点评:“你学会了用sino-bus新加坡华文教的‘感官联动’,让文字有了温度。” 三个月后的一次月考,我的华文作文破天荒拿了“一类文”。当老师在线上课展示我的《给新加坡笔友的一封信》时,我听见自己心跳如鼓——信里写“我们学校的凤凰花开了,像极了你们滨海湾花园的火焰木,原来同一种华文,能描摹出不同地方的热烈”。

那一刻我忽然明白,父母为我选择sino-bus华文课程,不是要我变成“完美的中文使用者”,而是让我看见华文的另一种可能:它可以是跨国的问候,是生活的注脚,是用方块字搭建的理解与共情。

现在的我依然会为“的地得”纠结,会在背古诗时卡壳,但每当打开sino-bus的新加坡华文课堂,我就想起老师说的:“学习华文不是为了考试,是为了让自己的声音能被更多人听懂。”华文于我,不再是课本上冰冷的知识点,而是一把钥匙——它打开了我与母语更亲昵的联结,也让我相信,哪怕走得慢些,只要朝着光的方向,那些曾让我畏惧的方块字,终会变成照亮前路的星群。

在中二的尾巴上回望,我很庆幸遇见了sino-bus新加坡华文课程。它不是什么“魔法课程”,却用最贴近心灵的方式告诉我:所谓成长,或许就是在一次次“我不行”到“我可以”的跨越里,找到属于自己的语言力量——而这力量的源头,正是sino-bus那抹温暖的光。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059

Sino-bus|小橆的新加坡华文逆袭记

中四的模拟考成绩单一到手,小橆盯着华文那栏刺眼的“C6”,指尖都攥出了汗。距离普通教育证书考试只剩不到一年,华文不仅是升学的“硬门槛”,更成了压在他心头的巨石——阅读题总踩不准得分点,作文写满八百字却偏题,连基础词汇都常混淆用法。晚饭后父母把他叫到客厅,没有指责,只递来一份课程介绍:“我们查了很多资料,Sino-bus的新加坡华文线上一对一定制课程,或许能帮到你。”

第一次线上试课,小橆抱着“应付差事”的心态坐在电脑前。没想到张老师没一上来就讲题,反而先翻出他的试卷逐题分析:“你看这道阅读理解,题目问‘作者的情感转变’,你答的是情节发展,这就是新加坡华文考试里典型的‘答非所问’。”老师点开互动白板,把文章段落拆解成“情感线索”“关键意象”“过渡词句”三个板块,“中四的华文阅读,考的不是死记硬背,是逻辑分析能力。”

正式上课后,小橆才发现这门课和他之前上过的大班课完全不同。针对普通教育证书考试的核心要求,张老师为他定制的课程表里,阅读、写作、词汇三大模块安排得清清楚楚。词汇课上,老师不会让他机械默写,而是结合新加坡本地生活场景拓展:“‘耳熟能详’这个词,我们可以用在描述组屋楼下的小贩吆喝,也能形容国庆庆典的主题曲,这样记不仅牢,写作时也能用上。”

最让小橆头疼的写作,也被老师“拆解”成了可操作的步骤。之前他写《我的校园生活》,只会流水账式记录一天的课程,张老师却引导他聚焦“午后图书馆的阳光”这个细节:“新加坡华文写作讲究‘以小见大’,把阳光落在书页上的样子、管理员阿姨的提醒写具体,比泛泛而谈更打动人。”老师还帮他建立了“素材本”,专门记录日常遇到的趣事——食阁老板的热情、滨海湾的晚霞,这些都成了他写作的鲜活素材。

有一次模拟考,小橆的华文作文得了“b3”,这是他中四以来的最好成绩。试卷上,老师用红笔圈出他写的句子:“雨丝打在组屋的防盗网上,像在弹奏轻快的曲子”,旁边批注着“场景鲜活,符合新加坡华文写作要求”。那天课后,他主动和张老师分享:“以前总觉得华文又难又枯燥,现在才发现,原来它就藏在我们每天的生活里。”

课程进行到第三个月,张老师开始针对性地进行普通教育证书考试题型训练。阅读课上,他们专攻“推论题”“鉴赏题”等难点题型,老师会带着他分析历年真题的评分标准,教他“从原文找依据,用规范语言表达”;写作课则聚焦议论文和记叙文两大文体,反复打磨文章结构和逻辑衔接。小橆的词汇量也肉眼可见地提升,之前总混淆的“必须”与“必需”“反应”与“反映”,现在都能准确运用。

线上课程的灵活性也让小橆格外受用。有时学校有课外活动,他只需提前和老师沟通,就能调整上课时间;课后要是有不懂的地方,随时可以回看课程录播,老师标注的重点解析清晰明了。父母也明显感觉到他的变化,以前一提到华文就皱眉的孩子,现在会主动和他们用华文讨论新闻,甚至把自己写的作文读给家人听。

又一次模拟考成绩出来,小橆的华文稳在了“b2”,距离他的目标“b1”只有一步之遥。拿着成绩单,他想起第一次试课时的迷茫,突然明白:所谓的“华文难”,不过是没找对方法。Sino-bus的定制课程,就像为他量身打造的“导航仪”,不仅帮他攻克了阅读、写作的难关,更让他找到了学习华文的兴趣。

如今的小橆,不再把华文当成升学的“负担”,反而觉得这门语言承载着文化与生活的温度。他在最新的作文里写道:“从前我以为新加坡华文是课本上的铅字,现在才知道,它是小贩阿姨‘来一碗喇沙’的亲切吆喝,是国庆庆典上‘家国同心’的庄严誓词。”看着电脑屏幕上张老师发来的“继续加油”,小橆握紧了笔——他知道,在新加坡华文的学习道路上,自己早已不再迷茫,而这一切,都始于那段量身定制的线上课程。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059