林浩宇第一次坐在电脑前上华文课,手指把校服袖口绞成了麻花。屏幕那头的陈老师刚说“我们今天聊《秋天的雨》”,他立刻低头盯着键盘——这是他第三次因为作文跑题被老师画满红叉,此刻连“秋天”两个字都像沾了胶水,黏在喉咙里吐不出来。
浩宇的困扰在新加坡小学生里并不少见。作为双语环境下的“第三语言”,华文常让他陷入“听得懂、说得出、写不通”的怪圈:课本里的成语像散落的拼图,阅读理解总抓不住重点,写作文要么干巴巴凑字数,要么写着写着就拐到“周末去环球影城”的流水账。妈妈试过报大班课,可二十几个孩子的进度像不同步的齿轮,浩宇越学越慌:“老师说‘多读书’,可我读的时候像看漫画,读完啥也没记住。”
转机出现在今年3月。朋友推荐了Sino-bus新加坡华文线上一对一定制课程,抱着“死马当活马医”的心态,妈妈给浩宇约了一节试听课。没想到陈老师开口第一句就问:“浩宇,你上次写的《我的宠物仓鼠》,最后一段说它‘偷啃了我的数学作业’,后来呢?它啃出洞了吗?你当时气得跳脚还是笑出了声?”浩宇的眼睛突然亮了——原来老师没急着讲“中心思想”,而是蹲下来听他的故事。
定制课程的“魔法”从评估开始。Sino-bus的老师先和浩宇做了次“学习画像”:用趣味测试测词汇量(发现他对“拟声词”特别敏感)、分析三篇作文(总结出“细节捕捉弱但想象力丰富”的特点)、甚至顾问老师和家长聊了他的日常(喜欢观察小区里的流浪猫)。基于此,陈老师为他设计了“三步写作法”:第一步用“五感日记”积累素材(比如记录“今天风里有炒粿条的香味”“校工的哨子声像尖叫鸡”),第二步用“故事积木”拆解范文(把《秋天的雨》拆成“颜色积木”“气味积木”“声音积木”,教他替换成自己的观察),第三步设置“创意挑战”(比如“如果仓鼠会说话,它会吐槽主人什么?”)。
三个月后,浩宇的作文本换了模样。最近那篇《雨天的秘密》,他写“雨丝落在晾衣杆上是‘沙沙’的,像奶奶织毛衣时针碰针;楼下的阿婆收衣服时哼的歌,混着雨声飘上来,比音乐盒还软”。语文老师在评语栏画了三个星星:“有画面,有温度,这才是华文的味道。”更让妈妈惊喜的是,浩宇现在会主动翻《成语故事》漫画版,遇到不懂的词就记在“好奇本”上,等上课时和老师“讨价还价”:“这个‘守株待兔’能换成‘等外卖小哥掉餐’的例子吗?更有意思!”
陈老师常说:“华文不是要孩子背下多少成语,而是让他们觉得‘用华文表达自己,很酷’。”Sino-bus的定制课正是这样——没有统一的“标准答案”,只有量身定制的“成长路径”:可能是为害羞的孩子设计“情景对话剧本杀”,为备考PSLE的学生梳理“阅读理解的十二个陷阱”,为想读中文书的孩子搭建“桥梁书阶梯”。每个孩子的学习节奏、兴趣点、薄弱项都被放进“数据盘”,老师的每一次引导都像精准的钥匙,打开他们心里那扇“敢表达、爱表达”的门。 现在的浩宇,会在课前五分钟蹦出一句:“老师,我今天观察到蚂蚁搬饼干屑像‘小卡车运货’,能当写作素材吗?”屏幕那头的陈老师笑着敲字:“当然,这可是独家‘浩宇牌’比喻,必须写进我们的‘灵感银行’。”
或许教育的美好,莫过于此——当孩子在华文里看见自己的影子,那些曾经生硬的字词,终会变成他们看世界的另一双眼睛。
Contact Us WhatsApp:+8618165329059
