我,林晓雯,Sino-bus新加坡华文教育机构最年轻的华文课老师,此刻正站在一座雕梁画栋的宫殿内,面对着一位穿着明黄龙袍的少年。
三分钟前,我还在电脑前调试网课系统;而现在,因为一次诡异的网络波动,我竟然穿越到了这个不知名的朝代,还成了这位“六皇子”的疑似刺客。
“此乃何物?”少年用我勉强能听懂的古代汉语质问,手中的宝剑直指我背包里的笔记本电脑。
求生欲让我瞬间开启了职业模式:“殿下,此乃…海外进贡的智慧宝匣,特来教授殿下未来之语。”
我颤抖着打开电脑,幸运的是,它竟然还有电。更神奇的是,Sino-bus教学系统依然能够运行——这穿越居然还带WiFi?
## 第一课:从“榴莲”开始的古今对话
“此物名为何?”皇子指着屏幕上我刚打开的Sino-bus水果词汇课件。
“此为榴莲,”我切换成Sino-bus教师后台,“乃南洋之果,气味浓烈,滋味独特。”
皇子皱眉:“本王从未见过。”
我灵机一动,调出Sino-bus华文课的沉浸式教学工具:“殿下请看,这是我们为新加坡学生设计的本地化课程。榴莲在新马一带被誉为‘果中之王’。”
出乎意料,这位桀骜的皇子竟流露出好奇之色。我趁机展示了Sino-bus的互动白板功能,绘制榴莲剖面图,标注果肉结构。就像我们为华裔子弟设计的课程一样,我将生词拆解、联想、形象化。
“有趣。”皇子放下宝剑,“这宝匣还能教授什么?”
## 定制化课程的古今碰撞
随后的日子,我成了皇子的“专属华文师傅”,只不过教的不是四书五经,而是现代华文。
我完全按照Sino-bus华文课的一对一个性化定制模式为他设计课程。通过初步评估,我发现皇子的古汉语基础扎实,但对现代语法、词汇一无所知。就像我们面对的那些在英语环境中长大的新加坡华裔孩子一样,需要从生活化的内容入手。
“为何要说‘你好’而非‘叩见’?”皇子在学习日常问候语时发问。
我调出Sino-bus的情景对话模块:“因为语言如活水,随时而变。就像‘用膳’变成了‘吃饭’,‘安歇’变成了‘睡觉’。”
我为他设计了“古今对照专题”,用他熟悉的典故引入现代表达。讲到“网络”一词时,他困惑不已:“网罗捕鱼,与这发光宝匣何干?”
我笑了,这正是新加坡学生在学习抽象概念时常有的困惑。我启用Sino-bus特有的可视化工具,将互联网比作“信息之网”,用动画展示数据流动,就像我们向海外孩子解释云计算时做的那样。
## 教学突破:当皇子遇上新加坡美食
真正的转折点发生在我引入Sino-bus的“新加坡美食文化”单元时。
“此‘肉骨茶’何解?”皇子看着课件中的图片。
“这是南洋特色美食,”我解释,“用猪肉与药材熬制,就像御膳房的药膳,但风味独特。”
皇子眼睛一亮:“细说其配方。”
我顺势展开Sino-bus为新加坡学生设计的完整课程结构:从词汇到语法,从文化背景到实际应用。我们不仅学习“肉骨茶”的写法,还模拟在食阁点餐的场景——就像我们教学生用中文在新加坡生活一样。
“若本王亲临南洋,必以此语点餐。”皇子信心满满地说。
## 危机与救赎
两个月后,一场外交危机却让我们的华文课发挥了意想不到的作用。
朝廷来了几位南洋使臣,带着一种无人能懂的语言。在众臣束手无策时,皇子听出其中夹杂着几个熟悉的词汇——正是我们在Sino-bus课程中学过的新加坡式华语。
“他们说的是掺杂马来语的闽南语变体,”皇子低声对我说,“就像你教我的‘新加坡式华语’。”
在皇子的“翻译”下,交流顺利进行。原来使臣来自早期南洋华人社区,他们的语言正是现代新加坡华语的雏形。
皇帝龙心大悦,问皇子从何学得此语。
“儿臣幸得林师傅教导,”皇子指向我,“以其独创的‘新式华文教学法’。”
我趁机向皇帝展示Sino-bus的教学体系:“此教学法千年后将在南洋一处叫新加坡的地方完善,专为海外华裔子弟设计。”
## 回归与传承
在我穿越的第九十九天,那个诡异的网络波动再次出现。我知道,回去的时刻到了。
“师傅将归去否?”皇子问,眼中满是不舍。
我点头,最后为他展示Sino-bus的终身学习理念:“语言学习永无止境。即便我回去了,教学之道将永存。”
我将笔记本电脑赠予皇子,里面已下载完整的Sino-bus华文课的教学系统。“望殿下将此教学法传承下去,惠及更多学子。”
穿越回现代的那一刻,我看到史书上多了一段记载:明代有位皇子,毕生推行一种超前的语言教学法,著有一部《华文习得秘要》,扉页上印着一个奇怪的标志——Sino-bus。
回到新加坡的我继续在Sino-bus工作。每当有新学生问起我们独特的教学法从何而来,我总会微笑说:
“这是一段穿越了时空的华文教学梦。从古代皇宫到现代新加坡,我们始终相信,华文教育可以如此生动有趣。”
Contact Us WhatsApp:+8618165329059