跨越时差的华文守护,Sino-bus让海外游子读懂母语之美

我们一家移民加拿大已经五年,女儿从小在英文环境中长大,虽然在家会和我们说中文,但华文读写能力几乎为零。随着她升入初中,我们越来越意识到,母语不仅是沟通的工具,更是连接文化根脉的纽带。可加拿大本地的华文补习班寥寥无几,教学内容也比较零散,根本不符合新加坡华文的系统要求。

在华人家长群里打听时,很多人都推荐了Sino-bus新加坡华文线上一对一定制教学。一开始我很担心时差问题,我们这边是晚上,新加坡是早上,怕老师精力不够,也怕孩子状态不好。没想到沟通后,Sino-bus直接根据我们的时间安排了合适的老师,完美解决了时差困扰。

第一次上课,老师先和女儿进行了深度沟通,了解到她对中国传统文化很感兴趣,尤其是古诗词和传统节日。于是老师定制了“文化浸润式”教学方案,把华文学习和传统文化紧密结合起来。比如学习生字时,老师会讲解汉字的起源和演变,像“月”“山”这些象形字,老师会拿出古代的甲骨文图片,告诉女儿这些字是怎么从图形变成现在的样子的,女儿听得津津有味。

学习阅读时,老师会选择和传统节日相关的短文,比如春节、中秋、端午,在讲解文章的同时,还会介绍节日的习俗、传说。女儿第一次知道,原来春节贴春联有这么多讲究,中秋的月亮背后还有嫦娥奔月的故事。这些有趣的文化知识,让她对华文阅读产生了浓厚的兴趣。写作方面,老师会引导她写自己经历的中西节日对比,比如“加拿大的圣诞节和中国的春节”,从刚开始的流水账,到后来能写出自己的感受和思考,进步肉眼可见。

除了课本知识,老师还会推荐适合她水平的华文读物,比如《稻草人》《小王子》华文译本,还会和她一起讨论书中的情节和人物。每次上课,女儿都像在和一位熟悉的朋友聊天,轻松又愉快。有一次,女儿学了杜甫的《绝句》,晚上特意拉着我一起欣赏窗外的晚霞,还用华文说:“妈妈,你看‘两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天’就是这个样子吧,华文古诗词真的太美好了!”

现在,女儿不仅能熟练完成新加坡华文的读写作业,还成了家里的“文化小老师”,经常给我们讲她学到的中国传统文化知识。更让我们欣慰的是,她越来越认同自己的华人身份,对祖国的文化也充满了热爱。感谢Sino-bus,用专业的定制教学和贴心的服务,跨越时差为海外游子守护了母语的根,让孩子读懂了母语之美。

Contact Us WhatsApp:+8618165329059